de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 2 – 17en Operating instructions . . . . . . . . . . . . 18 – 33fr Mode d’emploi . . . . . . . . .
10Sicherheits-abschaltungDie Sicherheitsabschaltung schaltet die Fritteuse automatisch ab, wenn das Frittierbecken nicht mindestens bis zur unteren Ma
100Указания по безопасному использованиюДанный прибор предназначен только для использования в домашнем быту. Используйте прибор только для приготовле
101Осторожно, опасность пожара! Запрещается хранить в приборе горючие материалы (например: средства очистки, аэрозоли).Вентиляция Используйте все возм
102Причины поврежденийТвердые и заостренные предметы При падении твердых или заостренных предметов на стеклокерамическую накладку или на стеклокерамич
103Ваш новый приборЗдесь вы научитесь пользоваться вашим новым прибором и получите информацию о принадлежностях, входящих в объем поставки.Перед вами
104Селектор температуры (1)Селектором устанавливается температура масла/жира для фритирования.Лампочка работы (2)Лампочка работы горит, если фритюрниц
Настройка фритюрницыСоздаваемое прибором тепло при фритировании, через жир, передается приготавливаемому продукту. При таком быстром способе приготовл
106Защитное отключениеЗащитное отключение автоматически выключает фритюрницу, если резервуар фритюрницы не заполнен маслом/жиром, по крайней мере, до
107Слив масла/жира дляфритированияОсторожно, опасность ожога! Перед сливом 몇 использованного масла или жира дайте им охладиться так, чтобы можно было
Таблицы и полезные советыЗдесь вы найдете ассортимент блюд и установки для оптимальной настройки прибора.Таблица настройкиДанные в таблицах являются о
Фритируемый продукт Количество Температура Время (мин.) ПримечаниеДесертыОладьи по-берлински / 6 шт. 160 – 170°C 6 – 10 Фритировать без пончики корз
Frittieröl /-fett ablassenVorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie 몇 verbrauchtes Öl oder Fett vor dem Ablassen abkühlen, bis es handwarm ist. Wenn da
Советы по фритированиюПравильный выбор Правильный выбор температуры важен для температуры достижения хороших результатов фритирования:• слишком низка
111Уход и очисткаНе пользуйтесь устройствам очистки под высоким давлением или пароструйными аппаратами.Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой 몇 фр
Служба сервисаЕсли ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Адрес и телефон ближайшего отделению сервиса вы
113ÍndiceAspectos a ter em consideração . . . . . . . . . . . . . 114Antes da montagem encastrada . . . . . . . . . . . . . . . 114Instruções de segur
114Aspectos a ter em consideraçãoLeia atentamente este manual de instruções. Apenas assim poderá utilizar o aparelho de forma segura e correcta.Guarde
Instruções desegurançaEste aparelho destina-se unicamente às cozinhas domésticas, pelo que deve ser utilizado exclusivamente para a preparação de ref
116Cuidado, perigo de incêndio! Nunca guarde materiais combustíveis (p. ex. produtos de limpeza, aerossóis) no aparelho.Ventilação Mantenha as fontes
117Causas dos danosObjectos duros e pontiagudos A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre o painel ou a cobertura vitrocerâmica pode provocar dan
118O seu aparelho novoNesta secção vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar informações relativamente aos acessórios fornecidos.Esta é a sua nova
119Selector de temperatura (1)O selector de temperatura permite ajustar a temperatura do óleo/gordura de fritura. Luz-piloto (2)A luz-piloto ilumina-s
12Tabellen und TippsHier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und dieoptimalen Einstellungen dazu. EinstelltabelleDie Angaben sind Richtwerte und könn
120Ajustar a fritadeiraDurante a fritura, é a gordura que transmite o calor gerado pelo aparelho para os alimentos.Este procedimento rápido de cozedur
121Bloqueio de segurançaO bloqueio de segurança desliga automaticamente a fritadeira se o nível de óleo/gordura da cuba não estiver, pelo menos, pela
122Drenar o óleo/gordura de frituraCuidado, perigo de queimadura! Antes de drenar o 몇 óleo ou a gordura usado, deixe que este esteja apenas morno.Se o
123Tabelas e sugestõesAqui encontra uma selecção de refeições e os seus ajustes ideais.Tabela de ajustesOs dados são valores de referência e podem var
124Alimento Quant. Temperatura Tempo (min) ObservaçãoSobremesasPanquecas Berlinenses / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Fritar sem cesto. Donuts Vira
125Sugestões de frituraTemperatura correcta A temperatura correcta é importante para um bom resultado de fritura:• temperatura demasiado baixa: O alim
126Cuidados e LimpezaNão utilize aparelhos de limpeza de alta pressão nem aparelhos de limpeza a vapor.Cuidado, perigo de queimadura! Antes de procede
127Limpar o cesto da fritadeira Limpe o cesto da fritadeira manualmente com um detergente de louça suave. Não lave o cesto na máquina de lavar louça.P
128Serviço de Apoio ao ClienteSe o aparelho tiver de ser submetido a uma reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está ao seu dispor. Poderá enc
Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) BemerkungDessertsBerliner Pfannkuchen / 6 Stück 160 – 170°C 6 – 10 Ohne Korb frittieren. Donuts Wenden.Früc
14Tipps zum FrittierenRichtige Temperatur Wichtig für ein gutes Frittierergebnis ist die richtigeTemperatur:• zu niedrige Temperatur: Frittiergut gart
15Pflege und ReinigungVerwenden Sie keine Hochdruckreiniger oderDampfstrahler.Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die 몇 Fritteuse vor der Reinigu
16Frittierkorb reinigen Reinigen Sie den Frittierkorb von Hand mit einem milden Spülmittel. Reinigen Sie den Frittierkorb nicht in der Spülmaschine. G
17KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unserKundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon-nummer der nächstgelegenen Kundendienstste
18Table of contentsImportant information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19Important informationRead these instructions carefully. Only after readingthese will you be able to operate the appliance safely and correctly.Pleas
2InhaltsverzeichnisWorauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20Safety instructionsThis appliance should only be used for domesticcooking.Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupe
21Ventilation Keep ventilation openings open (doors, windows, switch on extractor hoods). Caution! Over-greased filters are a fire risk if the applia
22How to avoid damageHard or pointed objects Hard or pointed objects may cause damage if theyfall onto the glass ceramic panel or the glass ceramic co
23Your new applianceYour new appliance and its accessories are described in this section.This is your new deep-fryer1 Glass ceramic cover 2 Frying bas
24Temperature switch (1)The temperature of the frying oil or fat can be set with the temperature switch. Indicator light (2)The indicator light goes o
25Setting the deep-fryerDuring deep frying, the heat that is generated by theappliance is transmitted by the fat to the food you are frying. When this
26Safety switch-offYour appliance is fitted with a safety switch-off function switching the appliance off automatically, if the frying basin is not fi
27Draining the deep frying oil or fatCaution, risk of burns! Before draining fat or oil, wait 몇 until it has cooled down. If the deep fried food no lo
28Tables and tipsA selection of recipes and the correct frying times are specified in the following table. Settings tableThe frying time will depend o
29Food Quantity Temperature Time in min. RemarksDessertsDoughnuts 6 pieces 160 – 170°C 6 – 10 Deep fry without the basket. Turn.Fruit wrapped in pa
Worauf Sie achten müssenLesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtigbedienen.Heben Sie die Geb
30Tips and tricksCorrect temperature The correct temperature is very important for achieving the desired deep frying result:• temperature too low: The
31Care and cleaningDo not use high-pressure or steam jet cleaning devices. Caution, risk of burns! Wait until the appliance has몇 cooled down completel
32Cleaning the frying basket Wash the frying basket by hand with warm water. Do not clean the frying basket in a dishwasher. Cleaning the glass cerami
33After-sales serviceOur after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone nu
34SommaireRemarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remarques importantesLisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre.C
36Consignes desécuritéCet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires.Pour une
Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais des objets inflammables dans l’appareil (produit de nettoyage, bombes aérosol, etc.).Aération Serve
38Causes des dommagesObjets durs et pointus La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocérami
Votre nouvelle friteuseFaites connaissance avec votre nouvelle friteuse et ses accessoires.Voici votre nouvelle friteuse1 couvercle en vitrocéramique
4Sicherheits-hinweiseDieses Gerät ist nur für den privaten Haushaltbestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.Sichere
40Sélecteur de température (1)Le sélecteur vous permet de choisir la température de l’huile ou de la graisse de friture.Témoin lumineux de mise sous t
Réglage de la friteuseLa chaleur produite par l’appareil est transmise aux aliments par la graisse. Ce type de cuisson rapide permet d’obtenir une cro
42Coupure de sécuritéLa coupure de sécurité arrête automatiquement la friteuse si la cuve n’est pas remplie d’huile ou de graisse au moins jusqu’à la
Vidange de l’huile ou de la graisseAttention, risque de brûlure ! Avant la vidange, 몇 laissez l'huile ou la graisse usagées refroidir jusqu'
44Tableaux et conseilsVous trouverez ici une sélection de mets et les réglages qui leur conviennent le mieux.Tableau de réglageLes informations fourni
Aliment Quantité Température Temps (min) RemarqueDessertsBeignets / 6 pièces 160 – 170°C 6 – 10 Faire frire sans le beignes (donuts) panier. Retour
46Conseils de fritureChoisir la bonne température Pour obtenir un bon résultat, il faut choisir la bonne température :• température trop basse : les a
47Entretien et nettoyageN’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.Attention, risque de brûlure ! Laissez la friteuse 몇 ref
48Nettoyage du panier Nettoyez le panier à la main, avec un produit à vaisselle doux. Ne mettez pas le panier au lave-vaisselle.Bandeau et couvercle e
49Service après-venteSi votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l’annuaire téléphoni
Vorsicht, Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände (z. B. Reinigungsmittel, Spraydosen) im Gerät aufbewahren.Belüftung Halten Sie Belüftungsmöglichkeit
50InhoudWaar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Veil
51Waar u op moet lettenLees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaatGebruiksa
52Veiligheids-voorschriftenHet apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedings
53Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen) in het apparaat.Ventilatie Zorg voor een goede ventil
54Oorzaken van schadeHarde en spitse voorwerpen Als er harde of spitse voorwerpen op het glaskeramische paneel of de glaskeramische afdekking vallen,
55Zo ziet uw nieuwe apparaat eruitIn dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde to
56Temperatuurschakelaar (1)Met de temperatuurschakelaar kunt u de temperatuur van de frituurolie / het frituurvet instellen.Controlelampje (2)Het cont
57Friteuse instellenTijdens het frituren wordt de door het apparaat opgewekte warmte via het vet op de voedingsmiddelen overgedragen. Bij dit snelle b
58Veiligheids-uitschakelingDe veiligheidsuitschakeling schakelt de friteuse automatisch uit wanneer de frituurbak niet minstens tot de onderste marker
59Het afvoeren van frituurolie / frituurvetPas op, u kunt zich branden! Laat verbruikte olie / 몇 vet vóór het afvoeren afkoelen totdat deze handwarm i
6Ursachen für SchädenHarte und spitze Gegenstände Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik-Abdeckung fallen,
60Tabellen en tipsU vindt hieronder een selectie van gerechten met de optimale instellingen hiervoor.BereidingstabelDe in de tabel genoemde waarden zi
61Frituurgerechten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min.) OpmerkingDessertsOliebollen / 6 stuks 160 – 170°C 6 – 10 Zonder mand donuts frituren. Keren.
62Tips voor het friturenDe juiste temperatuur Om frituurgerechten goed te laten lukken is de juiste temperatuur erg belangrijk:• een te lage temperatu
63Reiniging en onderhoudGebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger.Pas op, u kunt zich branden! Laat de friteuse geheel 몇 afkoelen voordat u deze
64Frituurmand reinigen Reinig de frituurmand met de hand met een mild afwasmiddel. Reinig de frituurmand niet in de vaatwasser.Glaskeramisch bediening
65KlantenserviceIndien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenser
66IndiceCosa bisogna considerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Indicazi
Cosa bisogna considerareLeggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e corretto.Conservar
68Indicazioni di sicurezzaL’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente per la preparazione
Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette spray) nell’apparecchio.Ventilazione Tenete aper
7Ihr neues GerätHier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör.Das ist Ihre neue Fritteuse1 Glask
70Cause di danniOggetti duri ed appuntiti Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o sul coperchio in vetroceramica possono causare danni.Cope
Il vostro nuovo apparecchioImparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e consultate le informazioni sugli accessori in dotazione.Questa è la vost
72Manopola della temperatura (1)Con suddetta manopola regolate la temperatura dell’olio/grasso di frittura.Spia di funzionamento (2)La spia si accende
73Regolare la friggitriceDurante la frittura il calore prodotto dall’apparecchio viene trasferito alla pietanza dal grasso.Con questo procedimento di
74Spegnimento di sicurezzaLo spegnimento di sicurezza spegne automaticamente la friggitrice quando il cestello non è ricoperto di olio/grasso almeno f
Scaricare l’olio/il grassoCautela! Pericolo di ustione! Prima di scaricare l’olio 몇 o il grasso lasciatelo diventare tiepido. Posizionare un contenito
76Tabelle e suggerimentiQui trovate una serie di pietanze e le relative regolazioni ottimali.Tabella di regolazioneI dati riportati sono indicativi e
Pietanza Quantità Temperatura Tempo (min.) NotaDessertsCrepes berlinesi / 6 pezzi 160 – 170°C 6 – 10 Friggere senza donuts cestello. Girare.Frutta i
78Suggerimenti per la fritturaTemperatura giusta Per ottenere un buon risultato è importante scegliere la giusta temperatura:• temperatura troppo bass
79Pulizia e curaNon utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto di vapore.Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare 몇 completamente la
8Temperaturwähler (1)Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperaturdes Frittieröls /-fetts ein. Betriebsleuchte (2)Die Betriebsleuchte leuchtet,
80Pulire il cestello Pulire il cestello manualmente con un detergente per stoviglie delicato. Non lavare il cestello nella lavastoviglie.Pannello e co
81Assistenza clientiIl nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione per le riparazioni sull’apparecchio. Nell’elenco telefonico troveret
82ContenidoQué debe tener en cuenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Indi
83Qué debe tener en cuentaLea con atención estas instrucciones de uso. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta.Conserve las inst
84Indicaciones de seguridadEste aparato está sólo indicado para el uso privado en el hogar. Utilice el aparato sólo para la preparación de alimentos.
85Cuidado, ¡peligro de incendio! No guarde objetos inflamables (p. ej. productos de limpieza, botes de spray) en el interior del aparato.Ventilación M
86Causas de dañosObjetos duros y puntiagudos Si caen objetos puntiagudos sobre el embellecedor vitrocerámico o la cubierta vitrocerámica pueden ocasio
87Su nuevo aparatoAquí conocerá su aparato y recibirá información sobre los accesorios suministrados.Esta es su nueva freidora1 cubierta vitrocerámica
88Selector de temperatura (1)Con el selector de temperatura puede ajustar la temperatura del aceite / la grasa de freído.Piloto de funcionamiento (2)E
89Colocar la freidoraDurante el freído, el calor generado por los aparatos se transmite a la grasa y a los alimentos. Con este proceso de cocción se f
9Fritteuse einstellenBeim Frittieren wird die vom Gerät erzeugte Wärme durch das Fett auf das Gargut übertragen. Bei diesem schnellen Garverfahren wir
90Interrupción de seguridadLa interrupción de seguridad desconecta la freidora automáticamente cuando el nivel del aceite / de la grasa no llega al me
91Purgar el aceite / la grasa para freírCuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes del vaciado 몇 deje que el aceite o la grasa usados se enfríen hasta qu
92Tablas y consejosAquí encontrará una selección de platos y los ajustes óptimos para ellos.Tabla de ajusteLos datos son valores orientativos y pueden
Alimento para freír Cantidad Temperatura Tiempo (min.) ObservaciónPostresCrepes berlinesas / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Freír sin cesta. donuts G
94Consejos para freírTemperatura correcta La correcta temperatura es importante para un buen resultado:• temperatura muy baja: el alimento se cuece mu
95Cuidados y limpiezaNo utilice limpiadores a presión o por chorro de vapor.Cuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes de la 몇 limpieza deje que la freido
96Limpiar la cesta Limpie la cesta a mano con un lavavajillas suave. No limpie la cesta en el lavavajillas.Embellecedor vitrocerámico Retire la sucied
97Servicio de atención al clienteSi su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición. En la guía tele
98СодержаниеНа что нужно обращать внимание . . . . . . . . . 99Перед монтажом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Указания по безопа
99На что нужно обращать вниманиеПрочитайте внимательно инструкцию по применению. Только после этого вы сможете безопасно и правильно управлять приборо
Komentáře k této Příručce